martes, 8 de junio de 2010

MÚSICA PARA UN SYMPOSION. MIENTRAS VIVAS, BRILLA: el amor de Seikilos y Euterpe.

Dedicamos éste post a Re Coquinaria, con quienes año tras año nos reencontramos dulcemente en Tarraco Viva.

Aceptad éste regalo como si se tratara de un xenia de Marcial, a cambio de ese maravilloso frasco "de ónice" de vuestra última cosecha de garum que conservamos en nuestra culina como un tesoro, y del que en breve daremos buena cuenta, ¡seguro!.
SALUTEM, RE COQUINARIA

Uno de los fragmentos más hermosos de la historia de la música es el que aquí evocamos. Nos sumerge, sin duda, en el melancólico recuerdo de un amor, el de Seikilos hacia su esposa Euterpe. ¿Quienes fueron ese hombre y esa mujer afortunados? Difícilmente lo sabremos. Hoy nos hacemos eco de aquella hermosa canción, tal vez compuesta por un hombre enamorado, y deseamos que en el más allá, ambos continuen viviendo su felicidad.
ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λύπου• πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ.
Hoson zēs, phainou, mēden holōs sy lypou;
pros oligon esti to zēn, to telos ho chronos apeitei
Mientras estés vivo, brilla; no dejes que nada te entristezca más allá de lo justo porque corta es la vida por cierto, y su retribución el tiempo exige.

Identificada, habitualmente, como la partitura musical occidental más antigua conservada, se recoge en una estela funeraria griega datada en el primer siglo después de Cristo, por tanto, ya de época romana.

La estela en cuestión fue encontrada en Aydin, Turquía, en 1883, y desapareció en 1922 durante el Holocausto de Asia Menor. Los hados del destino tornaron a descubrirla, aunque rota en su base: una mujer fue su poseedora durante unos años y, ajena a su significado, la empleaba como apoyo de una de las macetas de su jardín, para lo cual mutiló una parte. Hoy se conserva en el Museo Nacional de Dinamarca.

Se trata de un Escolión, (del griego skolion pl. skolia), un tipo de poema lírico corto, generalmente de una sola estrofa a la manera de un epigrama, que se cantaba en los banquetes en la antigua Grecia, de ahí que a menudo sean denominados "canciones de banquete", "canciones de reunión" o "canciones de bebida". Principalmente ensalzaban las virtudes de los dioses y los héroes, y comúnmente se acompañaban de la música de una lira, mientras se iba pasando el turno de un cantante a otro, variando cada vez la versión original. De manera que, cambiando los versos principales, se iban estableciendo variaciones, haciendo juegos de palabras, introduciendo adivinanzas o modificando de cualquier otra forma ingeniosa la versión previa. La canción que supuestamente compuso Seikilos para su mujer, Euterpe,se halla precedida del siguiente texto:

ΕΙΚΩΝ Η ΛΙΘΟΣ ΕΙΜΙ.
ΤΙΘΗΣΙ ΜΕ ΣΕΙΚΙΛΟΣ
ΕΝΘΑ ΜΝΗΜΗΣ ΑΘΑΝΑΤΟΥ
ΣΗΜΑ ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΟΝ


Soy una imagen de piedra. Seikilos me puso aquí, donde soy por siempre el símbolo de la evocación eterna.

Επιτάφιο Επίγραμμα Σεικίλου (1ος αι. μ.χ.):


El 12 de febrero de 2009, Luis Paniagua realizó la siguiente adaptación:




La filmación es del concierto celebrado en el "15 ème Festival International Harpe en Avesnois" Scène Nationale - Maubeuge - France.

Interpretan:

Luis Paniagua: lyra mitológica griega y voz.
Farran Sylvan James: violín barroco.
Programa de concierto y CD editado "El Cielo en la Tierra"

2 comentarios:

  1. Queridos amigos,
    Muchas gracias por vuestro post, es precioso, lleno del amor y la dulzura que os caracterizan.

    Guardaré este hermoso presente en mi corazón.

    Besos

    ResponderEliminar
  2. Si es así, tal vez se alimente de la dulzura y cariño que desprendéis los amigos.

    Un beso muy grande, Charo y hasta muy pronto.

    KuanUm!

    ResponderEliminar

¡Comparte tus ideas!